北原白秋校訂『小倉百人一首評釈』を読む(83) 藤原俊成
83 皇太后宮大夫俊成 世の中よ道こそなけれ思ひ入る山の奥にも鹿ぞなくなる 〔評釈〕世の中には憂さ辛さを避ける道もない。せめて山の奥にでも隠遁しようと一途に思つてわけ入つて見たが、こんな山奥にも、鹿が、ああもの悲しい声で鳴いてゐる。 といふ意である。世の中をきらつて安楽地を山中に求めたが、悲しい鹿の鳴声を聞いて、やつぱり山中にも憂き事があるかと感じた厭世詩人の悲しい歎きが思はれる。全体の調子もゆるみなく調つて、すて難い趣がある。この歌は千載集雑に「述懐百首詠み侍りける時、鹿の歌とて詠める」と題して出てゐる。 〔句意〕▼世の中よ=歎息して呼びかけたのである。▼道こそなけれ=「道」は「道徳」ではなく、自分の世を遁れる道をいふ。世の中の憂いことを遁るべき道がないの意。▼思ひ入る=山の中へ入ることと、一途に思ひ込むこととを通はせて言つた詞。 〔作者伝〕 権中納言俊忠の第三子で、仁安二年正三位、承安二年皇太后宮大夫に任ぜられたが、安元二年六十二歳で出家し、元久元年九十一歳で卒した。五条三位とも称す。俊成は藤原基俊を師とし古今集の秘伝を受けた歌人で、二条家の和歌の祖になつた人である。人となり温厚で、よく人の言を容れ判者としての衆望もあり歌評などは世人が之を伝へて珍とした程である。後鳥羽帝に愛せられ仁和帝の御代に遍照に賀を賜ひし例にならひ御製及鳩杖を賜つたといふ光栄の人である。 〔補記〕 句意の二つ目「道こそなけれ」の解説の中にある「自分の世を逃れる道」は、昭和5年版には「自分の世と逃れる道」とありましたが、「と」は「を」の誤植と見て直しました。 作者伝には、今回も問題がありました。 まず、作者伝の冒頭近くの「仁安二年正三位」は、昭和5年版では「仁安三年正三位」とありましたので、「三年」を「二年」と直しました。 また、「珍とした程である。」のところは、昭和5年版では「珍とした程である、」とありましたので、読点を句点に改めました。 次に、作者伝末尾の「後鳥羽帝に愛せられ仁和帝の御代に遍照に賀を賜ひし例にならひ御製及鳩杖を賜つた」という部分は、「後鳥羽帝に愛せられ仁和帝の御代に御製及鳩杖を賜つた」とありましたので、佐佐木信綱『百人一首講義』や尾崎雅嘉『百人一首一夕話』を参考にして、「遍照に賀を賜ひし例にならひ」を補いました。仁和帝は光孝天皇のことです。平安時代初期に光孝天皇が遍照に賀...