足利将軍撰『新百人一首』を読む(16) 源信明
16 ほのぼのと有明の月の月影にもみぢ吹きおろす山おろしの風 源信明朝臣 【標註】 (記事なし) 【出典】 〇『新古今集』巻六・冬591(『新編国歌大観』第一巻) 題しらず 源信明朝臣 ほのぼのと有明の月の月影に紅葉吹きおろす山おろしのかぜ 【語釈】 〇ほのぼのと あけぼのの夜が次第に明けてくる様子を表す副詞。「明け」に掛かってゆくか、もしくは「有明の月」を導く枕詞的用法とも言えるだろう。この表現は『万葉集』にはない。『古今集』では、巻九・羇旅409(一説柿本人麻呂)「ほのぼのと明石の浦の朝霧に島隠れ行く船をしぞ思ふ」一例のみ。『新古今集』ではこの歌を含め三例あり、残る二例は巻一・春上2(後鳥羽院)と37(藤原家隆)である。〇有明の月 満月以降、特に二十日前後の月を言う。真夜中過ぎに南中し、明方に西の空に残る月を指して言うことが多い。『万葉集』では2229「在明之月夜」・2300「在明能月夜」・2671「在開月夜」と三例にみられ、「ありあけのつくよ」または「ありあけのつきよ」と読んでいる。『古今集』には二例、巻六・冬332(坂上是則)「朝ぼらけ有明の月と見るまでに吉野の里に降れる白雪」、巻十四・恋四691(素性法師)「今来むと言ひしばかりに長月の有明の月を待ち出でつるかな」。『新古今集』にはこの歌を含めて25首「有明の月」の歌があり、そのうちこの歌を含め6首が字余り。〇月影 月の光、もしくは月そのものも指す。月に照らされた人の姿を指すこともある。『万葉集』には、「月影」は一例のみ。1714「月影所見」を「月の影見ゆ」と読んでいる。『古今集』には5例ある。巻五・秋下281(読人不知)「佐保山のははその黄葉散りぬべみ夜さへ見よと照らす月影」は、「もみぢ」と「月影」の取り合わせの歌で、注目される。〇もみぢ 秋に露や霜に当たって色変わりしたと考えられていた木の葉。赤や黄色の枯葉。『新古今集』では「紅葉」とするが、「黄葉」の可能性も考慮する必要がある。『後撰集』巻七・秋下401(読人不知)「もみぢ葉の散り来る見れば長月の有明の月の桂なるらし」。〇山おろしの風 山から吹き下ろす風。烈風をイメージするべきか。『古今集』巻五・秋下285(読人不知)「恋しくは見てもしのはむ紅葉はを吹きな散らしそ山おろしの風」。『千載集』巻十二・恋二707(源俊頼)「憂か...