岩波文庫『百人一首』を読む(20) 元良親王
20 わびぬれば今はたおなじ難波なる みをつくしても逢はむとぞ思ふ 元良親王 【訳】あなたが恋しくてしかたがない。今となっては、わたしは難波潟に立つ澪標も同じこと。この身を破滅させてしまってもかまわず、あなたに逢おうと思います。 【出典】後撰集・巻十三・恋五・960 事いできてのちに、京極御息所につかはしける 【解釈の要点】 ①「わぶ」という動詞は、気落ちしている、困りきっているなどの意。古今集の藤原興風の「わびぬればしひて忘れむと思へども夢といふものぞ人頼めなる」(恋二・569)と近い状態か。「はた」は副詞で、「やはり」。「身を尽くしても」に「澪標」を掛ける。「澪標」は水脈を示す標識とする杭(みをつ串)の意。万葉集にも見え、古今集では興風が「君恋ふる涙の床に満ちぬればみをつくしとぞわれはなりぬる」(恋二・567)と詠む。「尽す」は使い果たすことだから、「みをつくしても」は命に換えてもの意。 ②この歌は拾遺集に重出するが、『百人秀歌』の集付によれば後撰集から採った。下河辺長流の『三奥抄』は「密通のこと顕れたるを、事出来て後とかけり」とするが、賀茂真淵の『宇比麻奈備』は「すべて事といふは、吉凶ともにかろからぬ事にいへり」というが、香川景樹『百首異見』は「皆凶事のみにて、よき事をいへるはなし」と批判する。 ③岩波古語辞典は、「はた(将)」について「甲乙二つ並んだ状態や見解などが考えられる場合に、甲に対して、もしや乙はと考えるとき、あるいは、やはり乙だと判断するときなどに使う」と説明する。『三奥抄』は将は亦という心もあるとする。契沖の『改観抄』は「はたはまさにの心なり」として、「同じとは下の句の身を尽すに同じとなり」という。『宇比麻奈備』は「今はたは今果たして也」とする。『百首異見』は「はたはもと転動のすみやけきをいふにて、手のうらをかへすといふばかりの語勢あり。これを近世またと同じくこころえたるは非也」と批判する。 ④京極御息所は左大臣藤原時平の娘褒子である。醍醐天皇に入内させようと支度していた夜、宇多法皇が連れ去り妃とした女性。以前にも九十の老僧に見初められたと『俊頼髄脳』にある。褒子は宇多法皇との間に、雅明・載明・行明の三人を生んだ。行明親王の誕生は、宇多法皇の六十の賀の催された延長四年(926)で、その年元良親...