投稿

2月, 2026の投稿を表示しています

足利将軍撰『新百人一首』を読む(24) 橘忠幹

24 忘るなよほどは雲ゐになりぬとも空ゆく月のめぐり逢ふまで  橘忠幹       【標註】 〇「ほどは雲ゐに」云々は天涯に別れゆくとも、の意なり。 ※伝本によっては、この歌は26番に出てくる歌である。 【出典】 〇『拾遺集』巻八・雑上470(『新編国歌大観』第一巻)   橘忠幹が人のむすめに忍びて物いひ侍りけるころ、とほき所にまかり侍りとて、この女のもとにいひつかはしける   わするなよほどはくもゐになりぬともそらゆくつきのめぐりあふまで 【語釈】 〇忘るなよ 「忘る」は「わする」で動詞の終止形。四段の場合は、積極的に忘却する意となり、下二段の場合は自然に記憶が薄れるの意。「な」は禁止を意味する終助詞。ただ、強制禁止ではなくて、「~しないでほしい」という懇願の気持ちが入り、主従関係や夫婦関係など親密な関係に使われる。『万葉集』巻一80(作者未詳)「青丹よし奈良の宮には万代に吾も通はむ忘るとおもふな」など、「忘るとおもふな」の例が3例ある。「忘る」は、『古今集』では下二段活用の用法が多く、四段活用を使う場合には、受身・自発の助動詞「る」を伴って「わすられ」「わすらるる」と使われる。『後撰集』巻十九・離別羇旅1334(たかとほがめ)「忘るなといふになかるる涙河うきなをすすくせともならなん」を見ると、「忘るな」は別離の際の慣用句であったか。『拾遺集』には「忘るなよ」の例がもう一例、巻六・別306(読人不知)「忘るなよ別路に生ふる葛の葉の秋風吹かば今帰り来む」とある。〇ほど ここは、空間的な「距離」を言う。「ほど」は時代によって意味の変遷があった。 〇雲ゐ 本来は「雲」の「居る」ところの意で、空を指すが、「はるかに遠いところ」を指し、「雲」そのものも言う。「宮中・内裏」を指すこともあった。 〇なりぬとも 「ぬ」は完了の助動詞の終止形。「とも」は逆接仮定条件の接続助詞。『万葉集』巻十二2886に「人言はまことこちたくなりぬともそこに障らむ吾にあらなくに」とあり、西本願寺本は三句目「成友」である。『古今集』巻十九・雑体1003(壬生忠岑)の長歌に一例あり、『後撰集』巻五・秋上228(読人不知)にも一例ある。『拾遺集』は二例で、この忠幹の歌の他にもう一例、巻二十・哀傷1323(御製)に例がある。 〇空ゆく  「空を行く」の意。『後撰集』1190(読人不知)「思ひ出づる時ぞ悲しき...

足利将軍撰『新百人一首』を読む(23) 藤原為頼

23 おぼつかないづこなるらん虫の音を尋ねば草の露や乱れん  藤原為頼朝臣       【標註】 (記事なし) 【出典】 〇『拾遺集』巻三・秋178(『新編国歌大観』第一巻)   廉義公家にて、草むらのよるの虫といふ題をよみ侍りける  藤原為頼   おぼつかないづこなるらん虫の音をたづねば草の露やみだれん 【語釈】 〇おぼつかな 「おぼつかなし」の語幹。おそらく「あなおぼつかなのことや」などと同じでこれで詠嘆表現になり、初句切れとなる。「おぼつかなし」を『岩波古語辞典』は、「オボはオボロ(朧)のオボと同根。対象がぼんやりしていて、はきり知覚できない状態。またそういう状態に対して抱く、不安・不満の感情」として「ぼんやりしている・様子がはっきり分らない」「不安だ」「逢いたい」などの意があるとする。対象に愛着がある場合に使われるので、ここは虫の音が聞きたいということが前提になる。「おぼつかな」という表現は、勅撰集では『後撰集』巻七秋下442(凡河内躬恒)「いづ方に夜はなりぬらんおぼつかな明けぬ限りは秋ぞと思はん」などがある。「おぼつかな」を初句に据える歌としては、『土佐日記』承平五年(935)正月二十九日の条に出てくる「おぼつかな今日は子の日か海女ならば海松をだに引かましものを」がある。〇いづこ どこ、の意。『岩波古語辞典』は「いづく」の項で、「上代では専らイヅクが使われ、平安時代以降はイヅク・イヅコが併用された」と説明している。〇なるらん 断定の助動詞「なり」の連体形に現在推量の助動詞が付いたもの。ただし、「なる」は「~にいる」「~にある」という存在の用法。「らん」は疑問詞「いづこ」を受けている疑問推量の用法で連体形だが、ここが文末で二句切れとなる。〇虫の音 『万葉集』にはこの表現はない。『古今集』巻十六・哀傷853(御春有助)「君が植ゑしひとむらすすき虫の音のしげき野辺ともなりにけるかな」。〇たづねば 「たづね」は、下二段動詞「たづぬ」の未然形。「ば」は仮定条件を表す接続助詞。『岩波古語辞典』は、タ(接頭語)ツナ(綱)を活用させた語とみて、「たづね」を綱につかまって先へ行くように、物事や人を追及する意と見ている。だとすれば、ここは「虫の音」を手掛かりに、その居所を探ろうとしていることになる。〇草の露や乱れん 「花の露や」「こぼれん」というような異文が存在している。 【...

足利将軍撰『新百人一首』を読む(22) 安貴王

22 秋たちていくかもあらねどこの寝ぬる朝けの風は袂涼しも  安貴王       【標註】 〇「いくかもあらねど」 万葉集に幾日もあらねばとあり。 ※佐々木信綱の【標註】は、二句目の異同を指摘しているが、実は五句目も「涼しも」が『万葉集』では「寒母」(さむしも)とあって異同がある。 【出典】 〇『拾遺集』巻三・秋141(『新編国歌大観』第一巻)   題しらず    安貴王   秋立ちていく日もあらねどこのねぬるあさけの風はたもとすずしも 【語釈】 〇秋たちて 「立秋」を意味する。陰暦では旧暦の七月初旬となるので、行事としては七月七日の「七夕」にちなむもの。太陽暦の二十四節気の「立秋」は、陰暦上では不定期となる。『万葉集』では、巻一38や巻二196に「秋立てば」とあり、巻十1965「秋立たずとも」、2000「秋立ち待つと」のほか、巻二十4485(大伴家持)「時の花いやめづらしもかくしこそ見し明らめめ秋立つごとに」と読まれている。『古今集』巻四・秋上巻頭169(藤原敏行)「秋来ぬと目にはさやかに見えねども風の音にぞ驚かれぬる」の詞書は「秋立つ日よめる」で、次の170(紀貫之)「河風の涼しくもあるか打ち寄する浪とともにや秋は立つらむ」の詞書にも「秋立つ日」とある。〇いくかも 何日も、の意。「幾日」は『万葉集』にはもう一例ある。巻四751「相見ては幾日も経ぬをここだくも狂ひに狂ひおもほゆるかも」。〇あらねど ないけれど、の意。「ね」は打消の助動詞「ず」の已然形、「ど」は逆接確定条件の接続助詞である。『万葉集』の原歌1559では「不有者」で、西本願寺本の訓は「あらねば」。西本願寺本『万葉集』の訓読は「不有者」26例のうち20例が「あらずは」、6例が「あらねば」と読む。「不在者」6例については、「あらずは」と読むのは1例で、残り5例を「あらねば」と読んでいる。「あらずは」に統一したほうがいいかもしれない。なお、「安良祢婆」が5例あるが、「阿良祢婆」「阿羅祢婆」「安良祢波」や「安良受波」と表記されているものは各1例。「あらねど」と読む場合は「不有跡」、「あらねども」は「雖不有」「不有友」という例がある。ちなみに、「あらずは」の「ずは」は打消の助動詞「ず」の連用形に係助詞「は」が付いたもので、仮定条件であるが、順接でも逆接でもかまわない。〇この 連体詞。初句の「秋立ちて」を受けて、...

足利将軍撰『新百人一首』を読む(21) 平祐挙

21 むねは富士そでは清見が関なれや烟も浪もたたぬ日ぞなき  平祐挙       【標註】 (記事なし) 【出典】 〇『詞花集』巻七・恋上213(212)(『新編国歌大観』第一巻)   題不知     平祐挙   むねはふじそではきよみがせきなれやけぶりもなみもたたぬひぞなき 【語釈】 〇むね  「むね」は、『岩波古語辞典』は、「①胸部。②胸の病。③心。気分。気持。④物思い。⑤衣の胸にあたる部分。⑥短歌の第二句」と説明する。『広辞苑第四版』はほぼ同じ内容である。『三省堂国語辞典』は、「①胴の前のほうの、上の部分。中に肺臓・心臓などがあって、肋骨に包まれる。②心。思い。気持ち。③心臓。④呼吸器。肺」と説明するが、やや解剖学的な所見に傾いている。『デジタル大辞泉』などは、「胸焼け」という例を出して「胃」と説明したり、「胸の豊かな女性」という例を出して「乳房」としたりする。ここは、恋心によって激しく動悸のする胸部を、活火山の富士に例えている。『拾遺集』巻二十・哀傷1294(としのぶの母)「人なしし胸のちぶさをほむらにて焼くすみぞめの衣着よ君」。〇富士 富士山。標高が高いことから「富士の高嶺」と称し、頂上が冠雪していることが歌に詠まれる。活火山であることから、恋情の比喩にもなる。『万葉集』巻十一「寄物陳思」2695「わぎ妹に逢ふよしをなみ駿河なる富士の高嶺の燃えつつかあらむ」・2697「妹が名も我が名も立たば惜しみこそ富士の高嶺の燃えつつ渡れ」。 『古今集』巻十九・誹諧歌1028(紀乳母)「富士の嶺のならぬ思ひに燃えは燃え神だに消たぬむなし煙を」。〇そで 衣服の両腕を覆い隠す部分。「そ」は衣の意であり、「て」は手の意。「ころもで」という言い方もある。古くは、涙を拭うことに使った。〇清見が関 駿河の国の清見潟にあった関所。現在の静岡県静岡市清水区興津付近。『万葉集』巻三296(田口益人)「廬原の清見の崎の三保の浦のゆたけき見つつ物思ひもなし」。『古今六帖』第三・水「さき」1942「浪の立つ清見が崎にゐる千鳥誰見よとてか跡のさやけき」。〇なれや 断定の助動詞「なり」の已然形に、終助詞「や」が付いたもの。疑問や反語を表す時もあるが、ここは詠嘆。「なれや」を「なればや」の略と見て、「や」を係助詞と解することも多いが、ここはそれをとらない。〇烟 「けぶり」。「けぶり」は「けむり」の古...

足利将軍撰『新百人一首』を読む(20)  源順

 20 老にける渚の松のふかみどりしづめる影をよそにやは見る  源順       【標註】 〇「しづめる影を」云々 松影の水底に見ゆるを身の沈淪せるにとりなして我身のたぐひと思ふとなり。 【出典】 〇『新古今集』巻十八・雑下1709(1707)(『新編国歌大観』第一巻)   なぎさの松といふ事をよみ侍りける   順   老いにけるなぎさの松のふかみどりしづめるかげをよそにやはみる 【語釈】 〇おいにける 「おい」は上二段動詞「老ゆ」の連用形。人が年を取って老人となることや、植物が年を経て古くなったり枯れたりすることもいう。「老松」という言葉もある。『後撰集』巻十五・雑一1107(凡河内躬恒)「引き植ゑし人はむべこそ老いにけれ松の小高く成りにけるかな」は、子日の松が大きくなったことによって、人の老いを実感したことを詠んだ歌。「に」は完了の助動詞「ぬ」の連用形。「ける」は詠嘆の助動詞の連体形。〇渚 『順集』には、「渚の院といふ題を詠める」とあるので、題詠に従って詠み込んだもの。「なぎさ」は波打ち際。「水際」(みずぎわ・みぎわ)とほぼ同じ。〇松 『岩波古語辞典』は、「マツ科の常緑樹。長寿・不変の象徴として古来尊ばれた。「待つ」とかけていうことが多い」と説明する。平安時代には、新年最初の子日に小松を引き抜く行事があった。『古今・新古今の花』(国際情報社1982年刊・松田修氏)によれば、松を詠んだ歌は、『万葉集』に79首、『古今集』に14首、『新古今集』に71首採られている。〇ふかみどり 「深緑」は濃い緑色のことをいう。これに対する言葉は「浅緑(あさみどり)」である。『後撰集』巻一・春上42(坂上是則)「深緑常盤の松の影にゐてうつろふ花をよそにこそみれ」。なお、諸注は「六位の身分の者が着る位袍」を示しているとする。位階によって身にまとう服の色を「当色」と称するが、『広辞苑』によると、律令制では、一位は深紫、二位・三位は浅紫、四位は深緋、五位は浅緋、六位は深緑、七位は浅緑、八位は深縹、初位は浅縹と決まっていた。多少の変化はあったとする。〇しづめる 四段動詞「沈む」の已然形に、完了・存続の助動詞「り」の連体形が付いている。ここは、松の影が水中に没して見えることと、自身が昇進できず低い地位に沈淪していることを兼ねて表現している。〇かげ 「影」には、「光」の意や、光に照らされ...

足利将軍撰『新百人一首』を読む(19)   蔵内侍

 19 誓ひても猶思ふにはまけにけりたがためをしき命なるらん  蔵内侍       【標註】 〇「たが為をしき」云々 其人に逢はん為こそ命も惜けれ、其人にあひがたければ、今はかひなき命なるを誰の為にをしきならんと也。 【出典】 〇『後撰集』巻十二・恋四886(887)(『新編国歌大観』第一巻)   よしふるの朝臣に、さらにあはじとちかごとをして、又のあしたにつかはしける 蔵内侍   ちかひても猶思ふにはまけにけりたがためをしきいのちならねば  【語釈】 〇ちかひ 「ちかひ」は四段動詞「誓ふ」の連用形。『岩波古語辞典』によれば、「違反すれば絶対者によって罰せられることを条件に、約束をかわす」ことである。『後撰集』の詞書にある「ちかごと」は「誓言」で、神仏に対してはっきりと言葉に出した約束を意味する。 〇思ふにはまけにけり 「まけ」は下二段動詞「負く」の連用形。『岩波古語辞典』は「相手に抵抗できなくなる」と説明する。ここは、内面の葛藤があって、理性が歯止めにならなくなることを言う。『古今集』巻十一・恋一503(読人不知)「思ふには忍ぶることぞ負けにける色には出でじとおもひしものを」を踏まえた表現。理性では恋心を抑制していたが、こらえ切れない激情によって表情に出てしまったという、告白の歌。〇たがため 『万葉集』巻十一「寄物陳思」2426「ちはやぶる神のもたせる命をばたがためにかも長くほりけり」(千早振神持在命誰為長欲為)、この歌は、『古今六帖』2959には「ちはやぶる神のたもてる命あらばたがためとかは我は思はむ」とあり、『拾遺集』巻十・神楽歌596(柿本人麻呂)には「ちはやぶる神のたもてる命をばだれがためにか長くと思はむ」という形で採られている。『柿本集』213は三句目と四句目「命をもたがためにかは」と異同がある。『伊勢集』424「岩くぐる山井の水を掬びあげて誰がため惜しき命とか知る」、『源氏物語』総角巻「限りあれば、片時もとまらじと思ひしかど、ながらふるわざなりけり、と思ひはべるぞや。明日知らぬ世の、さすがに嘆かしきも、誰がため惜しき命にかはとて、大殿油参らせて見たまふ」。〇なるらん ここを『後撰集』では「ならねば」とする。『新百人一首』の写本でも、「なるらん」とするものと、「ならねば」とするものがある。丸谷才一『新々百人一首』巻末の『新百人一首』では「ならねば...

足利将軍撰『新百人一首』を読む(18) 増基

18 神無月時雨ばかりを身にそへてしらぬ山路にいるぞ悲しき  増基法師       【標註】 〇「時雨ばかりを」云々は、行く先々に涙のとどめあへぬをそへていへり。 【出典】 〇『後撰集』巻八・冬453(454)(『新編国歌大観』第一巻)   山へいるとて  増基法師   神な月時雨ばかりを身にそへてしらぬ山ぢに入るぞかなしき  【語釈】 〇神無月(かみなづき) 12(大伴池主)に既出。陰暦十月の呼称。「かむなづき」「かんなづき」とも言う。『後撰集』で「神無月」の句は9首あるが、すべて巻八・冬部の前半に配列されている。そのうち、八首が「しぐれ」を詠み込んでいる。『後撰集』には、「しもつき」「しはす」を詠み込んだ歌はなく、詞書に「しはす」は4例出てくる。〇時雨  秋から冬にかけて、降ったり止んだりする通り雨。『後撰集』巻八・冬445(読人不知)「神無月降りみ降らずみ定めなく時雨ぞ冬のはじめなりける」は、『古今六帖』第一・歳時209や『和漢朗詠集』巻上・冬355にも入る。増基の歌の前にある452(読人不知)「頼む木もかれはてぬれば神無月時雨にのみも濡るるころかな」は、詞書に「女につかはしける」とあるので、実は恋の歌で「かれ」が「枯れ」と「離れ」の掛詞で、「時雨」は涙の比喩である。〇身にそへて 「身につけて」「伴って」の意。本来なら、時雨などに備えて「蓑や笠」を用意して、それらを身に添えて山路に入るべきだが、そうしたものを持ち合わせていないことを言っているか。〇しらぬ山路に 『万葉集』巻十二・羇旅発思歌3150「霞立つ春の長日をおくかなく知らぬ山道を恋ひつつか来む」、『古今集』巻十二・恋二597(紀貫之)「我が恋は知らぬ山路にあらなくに迷ふ心ぞわびしかりける」。〇いるぞ悲しき 「山路に入る」で修行の道に入ること。『古今集』巻十八・雑下(凡河内躬恒)「世を捨てて山に入る人山にても猶憂き時はいづちゆくらむ」。なお、『古今和歌六帖』第二・法師1441では増基のこの歌の五句目に「ふるぞかなしき」と異同がある。 【作者】 〇増基 『日本古典文学大辞典 簡約版』(岩波書店)の『いほぬし』の【作者】の項(篠原昭二氏)には次のように整理されている。増基は中古三十六歌仙の一人に数えられ、『二中歴』の「人名歴」には道家として、大江定基・慶滋保胤・能因等と共に挙げられるが、伝記については...

足利将軍撰『新百人一首』を読む(17) 藤原忠国

17 われならぬ草葉も物は思ひけり袖よりほかにおけるしら露  藤原忠国       【標註】 〇「我ならぬ」云々 我のみ物事に袖をぬらすと思ひしに、草葉も露のおけるを見れば、物思する事よと也。 【出典】 〇『後撰集』巻十八・雑四1281(1282)(『新編国歌大観』第一巻)   左大臣の家にて、かれこれ題をさぐりて歌よみけるに、つゆといふもじをえ侍りて                           ふぢはらのただくに 我ならぬ草葉もものは思ひけり袖より外におけるしらつゆ  【語釈】 〇草葉 『古今集』巻十・物名「きちかうの花」440(紀友則)「秋ちかう野はなりにけり白露の置ける草葉も色かはりゆく」。〇思ひけり 『古今集』巻十六・哀傷860「身まかりなむとてよめる 藤原惟幹」「露をなど徒なるものと思ひけむ我が身も草に置かぬばかりを」。〇より外に 「より」は格助詞で名詞を受け、起点・経由地を示すが、ここは意識の対象となる前提を表す。「ほか」は漢字では「他」「外」などと表記する。「よりほか」は「以外」の意。『岩波古語辞典』は、「ホカは中心点からはずれた端の方の所の意。奈良・平安時代には類義語ヨソは、自分とは距離のある、無関係、無縁な位置関係をいう。またト(外)は、ここまでが自分の領域だとする区切りの向うの場所をいう。奈良・平安時代にはウチ(内)・トが対義語であったが、トが衰亡するとウチ・ホカという対立関係が成立した。近世に入ってソト(外)という語が確立すると、ウチ・ホカに代って、ウチ・ソトが対義語になった」と説明する。『古今集』巻四・秋上205(読人不知)「ひぐらしの鳴く山里の夕暮は風よりほかにとふ人もなし」。〇おけるしらつゆ 『万葉集』巻八1598(大伴家持)「さ男鹿の朝立つ野辺の秋萩に珠と見るまで置ける白露」、巻八1618(湯原王)「玉に貫き消たず賜らむ秋萩の末わわらはに置ける白露」、巻十2168「秋萩に置ける白露朝な朝な珠としぞ見ゆる置けるしらつゆ」。『古今集』巻四・秋上223(読人不知)「折りて見ば落ちぞしぬべき秋萩の枝もたたわに置ける白露」。 【作者】 〇藤原忠国(ふじわらのただくに)は、ほるぷ出版「日本の文学古典編27」『百人一首・秀歌選』に次のようにある。生没年未詳。藤原氏北家末茂流。伊予介連永の男。五位であったか。『尊卑分脈』は連永の子には忠国は見え...